В промежутках

On 05.04.2010, in думаю, by mio

сияние

Очень необычно ощущать себя в потоке жизни, состоящей из относительно коротких моментов яркого – и относительно длинных промежутков ожидания этого.

Эта картинка почему-то решила визуализироваться у меня в голове образами почти кинематографическими. Очень живо нарисовалась картинка ускоренной съёмки: промежутки ожидания состоят из множества повседневных действий, показанных со скоростью 4x в чёрно-белых или (что менее банально) депрессивно-голубых тонах. Звуки на фоне тоже ускорены в 4 раза, так что различить чьи-то слова невозможно и не требуется в виду бессмысленности.

Моменты же яркого – это сочные краски. Что-то среднее между “розовыми” сценами из жизни семейных пар, гуляющих по солнечному летнему парку, и сценами из “Я киборг, но это нормально”. Имею я в виду именно визуальное, а не смысловое: никакого желания приближаться к бреду этого фильма даже на расстояние пушечного ядра у меня и в мыслях не было. Красивая, яркая, не пошлая картинка. Либо что-то в бело-бежевых сверкающих тонах – но это скорее уже сцены визуализации мыслей и мечтаний героев. В  фильмах часто сны и мысли – это картинка в белой дымке, или сверкающая, или ещё какая-нибудь намекающая на то, что мысли и сны – это то, что витает в облаках и потому выглядит “летящим стройным косяком на юг”.

Обеспеченные люди, не обладающие даром рисования и не обременённые грамотной или искусной письменной речью, могли бы заказывать для своих блогов короткометражные видеозарисовки, так или иначе визуализирующие мечты и чаяния этих блоггеров. Да, я придумал самый дорогостоящий способ блоггинга.

Current music: The Doors – Riders on the Storm.

Матерятся все!

On 31.01.2010, in думаю, by mio

Eddie Izzard В догонку к Эдди Иззарду: разве могло описание батальных сцен в этом эпизоде быть столь же смешным, если бы там не было нецензурной лексики?

Давным-давно по телевизору я наблюдал выступление некого артиста. Уже не вспомню, кто это был, но это явно был один из тех, кто специализируется на куплетах, эпиграммах и походных макаронах по-флотски. Он регулярно использует нецензурную лексику в своих куплетах, это его фирменный стиль (вот-вот, точно говорю – поедать макароны по-флотски в походе он обожает). И отмечает, что если вставлять мат в первую или вторую строчку, будет неинтересно: зал начнёт смеяться, не дослушав четверостишие. Поэтому никакого мата до заключительной строки. Прекрасное правило для любого поэта, я считаю… Оттянись по полной на просторах четвёртой строки!

Без обильного использования в субтитрах нецензурной лексики шоу Dress To Kill смотрелось бы по-другому, менее ярко. Всё просто: Эдди сам матерится, используя слова, которые на русский язык переводятся далеко не как “ну блин”. По схожей причине популярны и переводы от Гоблина. “Да, он переводит точнее, качественней, чем официальные переводчики”, – скажут граммар-наци. Но самая важная для любого нормального человека точность – это точность перевода мата! И плевать ему, досконально или нет передан смысл того, что говорит зарубежный актёр, рассказывая о себе или разговаривая с кем-то ещё в кадре. Главное – чтобы ‘Fuck you’ было переведено именно как “Иди на ***!”, а не “Ну ты и дурааааааак”.

Такие они, американские фильмы, да. Хотя и британские не лучше. В восхитившем меня пару недель назад британо-индийском Stiff Upper Lips герои также не особо стесняются использовать обсценную лексику. И благодаря П.Карцеву посмотреть фильм можно с почти теми же эмоциями, что смотрят этот фильм англоязычные братья по разуму (волшебный торрент).

Практика точного перевода ненормативной лексики в зарубежных фильмах в России будет внедрена только после того, как у нас появится нормальное рейтингование фильмов по возрасту аудитории, аналогичное американской системе. И то в первое время немалая часть зрителей в кинозалах будет усиленно краснеть, а православные активисты будут ходить маршами вокруг какого-нибудь “Каро-фильма”, напевая “Боже, царя храни, мать вашу”. Все вдруг поймут, что в западных фильмах матерятся так же, как у нас на базарах. Может, даже патриотизм взыграет: “Эвона как у них там матюгаются, аки сапожники! Пушкина на них нет, ироды!” Того самого Пушкина, кстати, который:

Орлов с Истоминой в постеле
В убогой наготе лежал.
Не отличился в жарком деле
Непостоянный генерал.
Не думав милого обидеть,
Взяла Лариса микроскоп
И говорит: "Позволь увидеть,
Чем ты меня, мой милый, ё…"

Будет весело и страшно, да.

Tagged with:
 

Мне в офис нужен проектор. На стену, желательно самую большую и самую белую, нон-стоп будут транслироваться “2001: космическая одиссея”, “Солярис” (Тарковский), “Сталкер”, “Кофе и сигареты”, “Широко закрытыми глазами”, Thirty-Two Short Films About Glenn Gould, “Луна 2112”. Список со временем пополню.

Когда в офисе не будет лишних людей, помимо картинки на стене, из хороших, не очень больших, но точно деревянных колонок будет доноситься звук.

Tagged with:
 

Плачущие мужчины

On 24.11.2009, in думаю, by mio

Джад Лоу

Серия фотографий “Плачущие мужчины”, не первый раз опубликованная на Etoday, немного удручает. То ли фотограф не смог передать эмоций моделей, то ли сами модели не старались, то ли в статике передать такие чувства сложно. Единственный, кто лично мне приглянулся – это Джад Лоу, да и то скорее потому, что помню его по “Уайльду” и могу более полно представить, как он играет те или иные эмоциональные состояния.

А вот подборку киносцен с плачущими мужчинами посмотреть было бы интересно. Вспомню, наверно, пока всего 2 фильма и, соответственно, актёра. В “Мулен Руж” тяжёлую сцену отыгрывает Эван МакГрегор (Кристиан), скорбящий о потере невесты Сатин. Но мюзикл – мюзиклом, а самая сильная сцена – без излишне трогательной музыки – от Тома Круза в фильме Кубрика “С широко закрытыми глазами”.

С широко закрытыми глазами

 С широко закрытыми глазами - Том Круз

С широко закрытыми глазами - Том Круз 

По странному совпадению, в обоих упомянутых фильмах играет Николь Кидман. Опять-таки, в моём личном рейтинге её почти лучший сыгранный образ – Сатин в “Мулен Руж”, но прекрасней всего её раскрыл именно Кубрик в Eyes Wide Shut. Любимейшая актриса, кстати.

V & Evey

On 15.11.2009, in думаю, by mio

Кто-то жалуется на то, что “ленты забиты футболом”. Россия – Россией, Словения – Словенией, а мои “ленты друзей” забиты этим фильмом. Казалось, ещё чуть-чуть – и на блоговых просторах начнётся пересказ самых острых моментов в режиме реального времени. Спасибо НТВ за подарок.

V

Evey

V & Evey

Лучше “Матрицы”, сильнее “Матрицы”, главное – смотреть внимательно.

Tagged with: